HOME
INDEX
LOG IN
SEARCH
よく検索されるキーワード
ブログカード
初心者向け
トラブル対処
RWD
Validation
SEO
Tips
Smartphone
Responsive
Playground
上級者向け
CATEGORY
テンプレート (101)
┣
ブログ内限定配布 (7)
┣
リリーステンプレート早見表(表示タイプ別) (1)
┗
配布終了・旧作 (24)
利用上のお願い (5)
テンプレ不具合・修正など (99)
よくあるご質問「お困りですか?」 (3)
┗
ご質問の前に (2)
FC2不具合情報 (26)
割と重要なお知らせ (53)
カスタマイズ (168)
┗
SNS (5)
FC2ブログのあれこれ (151)
webのあれこれ (101)
雑記 (18)
┗
雑談 (5)
未分類(個人的テスト等) (23)
The other way round
Home
›
コメント編集
ご無沙汰しております :) 「日本語の会話は『ののかぎ』を使う」と教えてもらってそうしていたんですが、その後「『ののかぎ』は縦書きの時のみ、横書きは『ダブルクォーテーション』」と知り、まぁでもいっかー、とそのまま使っています(笑) 会話はイギリスは普通はシングル、アメリカはダブルだと思います。そして日本は横書きがダブル、日本語のカギカッコってどうなんですかね。引用? 会話はhtmlマークアップでは ol が適しているんじゃないかなぁ、と個人的に思っているんですが、 blockquote だと言う方も居て。英文法も日本語文法もhtmlも確実な正解がわからない ^^;
SECRET
SEND
DELETE