The other way round

ARTICLE PAGE

The Hollow/ A Perfect Circle

A Perfect Circle
  • comment0
  • trackback0
The Hollow
A Perfect Circle


Run desire run
Sexual being
Run him like a blade
To and through the heart
No conscience
One Motive
Cater to the hollow

疾走する欲望
性的衝動が刃のように変貌させる
心の臓へ… 心臓を突きぬけ
良心もなく
ただひとつ動機と言えるのは
ただこの空虚を満たすためだけ


Screaming feed me here
Fill me up again
Temporarily pacify this hungering
So grow
Libido throw
Dominoes of indiscretions down
Falling all around
In cycles
In circles
Constantly consuming
Conquer and devour

雄叫びをあげながらここで今俺に餌を与えてくれ
もう一度俺を満たしてくれ
その場限りでも飢えを鎮めてくれ
膨れ上がり
交差する欲望
刹那はドミノのように倒れる
全ては崩壊する
弧を描き
円を描き
果てることなく延々と
征服し そして貪る


Cause it's time to bring the fire down
Bridle all this indiscretion
Long enough to edify
And permanently fill this hollow

もうこの火を鎮める時だ
無秩序という拘束
永遠にも感じる啓発
そして永久にこの虚無感を満たしてくれ


Screaming feed me here
Fill me up again
Temporarily pacifying
Feed me here
Fill me up again
Temporarily pacifying

俺の渇きを癒してくれ
もう一度この身を満たしてくれ
刹那でもいい欲望を鎮めてくれ



The Hollow



意味が通るように訳してはいますが
実際は単語の羅列というか
●●な△△
××な○○
◎◎の■■
みたいな感じのlyrics



* cater to someone/ something
満足させる 満たす 愉しませる

to はTo不定詞でなく 方向・対象を示す TO
Listening and Translating into Japanese: Akira
Copying or reprinting is strictly prohibited.
(c) 2014 Akira
the hollow

Comments 0

Leave a reply

テンプレートに関するご質問・不具合のご報告の際はご自身のブログアドレス記載必須です
ご質問の前に必ずお読みください ↓
FC2テンプレート ご利用時のお願い