The other way round

ARTICLE PAGE

This Is Why/ Late Night Alumni

Late night almuni
  • comment0
  • trackback0
This Is Why
Late Night Alumni



Ever since I remember
I've held it in, held it all
Somehow I felt comfotable
Behind my wall, behind it all

物心ついてからずっと
私はそれを抱えてきたの 全部抱えてきたの
なんとなく心地よいとさえ感じてたいたわ
自分の壁の後ろに 全部隠して


This is why I don't cry, this is why I don't cry
Tears they only compromise
Things I need to visualize
This is why I don't cry, this is why I don't cry
Tears they only minimize
Everything I keep inside

だから私は泣かないの だから私は泣かないの
涙 それだけが私を汚す
他人が見てわかるなにかを 私に強いるから
だから泣かないの だから泣かないの
それは減らしてしまうから
私が内に抱えてるものを


I bet you think I'm lonely
You're maybe right, I just might
And if you want me to break down
It would be a sight, but not tonight

きっとそう あなたは私がひとりぼっちだと思ってる
そうだね たぶんあなたは正しい そうなのかもしれない
私をボロボロにしたいって そう思ってるのなら
きっと見物だろうね でもそれは今夜じゃないよ


This is why I don't cry, this is why I don't cry
Things I need to visualize
This is why I don't cry, this is why I don't cry
Tears they minimize
Everything I keep inside

だから泣かないの だから私は泣かないの
泣いてしまったら
私の中身は空っぽになってしまうから


This is why I don't cry, this is why I don't cry
Tears they only compromise
Things I need to visualize
This is why I don't cry, this is why I don't cry
Tears they only minimize
Everything I keep inside







Late Night Alumni の歌詞は訳しにくいんですよね
(私の表現力の乏しさゆえに)
乾いたサウンドにメロウな声が心地よいです ( *'3`)



* It would be a sight.

この sight という単語ですが
文脈によって 「見もの」「物笑いの種」 と
「見事」「すばらしい様子」 と
両極の意味を持っています
日本語の「見もの」もそうですよね

彼女の演技は見ものだったよ

って言われたら
え?無様だったの?それとも素晴らしかったの?
この1文だけでは判断つかないですよね


would については
仮定法 推量のwould 時系列としては現在
正直 could might would は感覚で使うというか
発信する側(話し手) の確信の強さとしては
would > could, might
でしょうかね



** 時間指定投稿 **
Listening and Translating into Japanese: Akira
Copying or reprinting is strictly prohibited.
(c) 2014 Akira
sample
関連記事

Comments 0

Leave a reply

テンプレートに関するご質問・不具合のご報告の際はご自身のブログアドレス記載必須です
ご質問の前に必ずお読みください ↓
FC2テンプレート ご利用時のお願い