What's In A Name/ Late Night Alumni

What's In A Name
Late Night Alumni



What's in a name, what's in my sleepy eyes half the time?
If you would have asked how I was, I'd have said I'm just fine
I know it's best if I move on, let you swim in the wake of this song
If I could've seen to this end, I'd do all over again

名前が何だって言うの?
私がいつも眠たそうだからって何だって言うの?
君が私に どうしたの?って聞いてくれれば
別に大丈夫よ ってそう答えたのに
続けるならそれがベストでしょう?この歌に倣って泳がせてあげる
この終わりを上手く遣り通せたら
もう一度最初からやり直したっていいのにな


You like the sweetest, softest autumn I've ever seen
I'm all nostalgic and genuinely weak in the knees
I know it's best if I move on, let you swim in the wake of this song
If I could've seen to this end, I'd do all over again

誰よりも最高に甘くて優しい秋みたいな君
ノスタルジックで気の小さな私


Which one of us has come undone? It's just one in the same
If it was you and never me, I'd tell you so and I'd say
I guess it's a sin to lead you on, but any way that I say it
It sounds wrong

私たちのどっちが破滅なの?きっとふたり同時だよね
もしそれが君で私じゃないなら 私は君にそう言うのに
それは君を罪に導くものだけど 私がどう言っても
それは違う意味に聞こえるね


It sounds wrong


If I could've seen to this end, I'd do all over again
If I could've seen to this end, I'd do all over again
If I could've seen to this end, I'd do all over again
If I could've seen to this end, I'd do all over again



line



Late night alumni (レイト ナイト アラムナイ) 大好き~ (´・ω・`)
雨の日に聞くといい感じです
彼らの曲はいつも抽象的な言い回しなので
とても日本語に置き換えにくい



* What's in a name
名前の中は何? = 名前がなんなの?

名前の中になにがあるっていうの?なんにもないじゃない
って感じの意味です
大事なのは中身 名前なんて関係ない
そんな感じですかね
「ロミオとジュリエット」 の有名な一節です

What's in
には 「流行りもの」 という意味があります
What's in in New york?
今NYじゃ 何が流行ってるの?
in がふたつ繋がって嫌な感じですけど これでちゃんと通じます



*  in the wake of something
跡を追って なぞらえて 影響を受けてのちに 引き続いて

= after something に置き換えができますが
単に順番的な「後」 ではなく
「ある出来事があり その影響を受けた後に」 というニュアンスですので
9.11 同時多発テロの記事ではよくみかけました

In the wake of September 11th, ~
9月11以降 ~



* weak in the knees
弱腰である 足がすくんでいる

knee = ひざ で「弱腰」とはこれいかに (´・ω・`)
ちょっと混乱しますね 英語と日本語の物の例えの違いのせいで(笑)

He looks to be weak in the knees.
彼はビクついているようだ

I felt weak in the knees.
足がすくんじゃったよ

weak AT the knees も同じ意味です
ひざは左右にありますので kneeS と複数形です


** 時間指定投稿 **

多忙でして
金土日で干からびて干物になる予定
もしくはミイラか… ( *'3`)ゝ
Listening and Translating into Japanese: Akira
Copying or reprinting is strictly prohibited.
(c) 2014 Akira
what's in a name
関連記事

Comments 0

Leave a reply

テンプレートに関するご質問・不具合のご報告の際はご自身のブログアドレス記載必須です
ご質問の前に必ずお読みください ↓
FC2テンプレート ご利用時のお願い