The other way round

ARTICLE PAGE

Rollin'/ Limp Bizkit

Limp Bizkit
  • comment0
  • trackback0
Rollin'
Limp Bizkit



Stephen Dorff: Where's a valet?
係員どこ?

Ben Stiller: Hey, hey yo, yo red cap.
Do me a favor. Watch it for me.
おい おい赤いキャップのお前
頼むぞ これ見ててくれ

Stephen: Don't scratch it.
引っ掻くんじゃねぇぞ


Alright, partner.
Keep on rollin' baby.
You know what time is it.
よし相棒
やってやろうぜ
今が何の時間かわかってるよな?



Chocolate Starfish
Keep on rollin' baby

チョコレートスターフィッシュだ
ロールしてくれよ


Move in, now move out
(Hands up, now hands down)
Back up, back up
(Tell me what you gonna do now)
Breathe in, now breathe out
(Hands up, now hands down)
Back up, back up
(Tell me what you gonna do now)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (What)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'

ムーブイン ムーブアウト (出て来いよ 出て行けよ)
(手を上げろ 今度は下げろ)
下がれ 下がれ
(何がしたいか言ってみな)
息を吸って 吐いて
(手を上げろ 今度は下げろ)
下がれ 下がってろ
(何がしたいか言ってみな)
転がり続けろ
ロールし続けろ


Now I know y'all be lovin' this shit right here
L.I.M.P Bizkit is right here
People in the house put your hands in the air
Cause if you don't care, then we don't care
1 2 3 times two to the six
Jonezin' for your fix of that Limp Bizkit mix
So where the fuck you at, boy
Shut the fuck up
And back the fuck up
Before we fuck this track up

お前らがこのくだらねえクソが好きだってわかってるぜ
Limp Bizkit様のお出ましだ
家にこもってるやつ全員手を挙げな
俺たちは気にしないぜ お前らが気にしないって言うならな
1, 2, 3 かけることの2で6だ
ジョーンジン(?)は俺らのミックスのフィックスだ(俺たちの曲を準備してるぜ)
テメエは一体どこにいるんだよ?
黙ってろこのクソガキ
黙って下がってろ
俺たちがこのパーティーをめちゃくちゃにしてやるからよ


Move in, now move out
Hands up, now hands down
Back up, back up
Tell me what you gonna do now
Breathe in, now breathe out
Back up, back up
Tell me what you gonna do now
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (what)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'


You wanna mess with Limp Bizkit(Yeah)
You can't mess with Limp Bizkit(Why?)
Because we get it on(When?)
Every day and every night(Oh)
See this platinum thing right here(Uh, huh)
Well we're doing it all the time(What?)
So you'd better get some better beats
And uh, get some better rhymes('d oh)
We got the gang set
So don't complain yet
24/7 never begging for a raincheck
Old school soldiers passing out the hot shit, that rock shit
Puttin' bounce in the mosh pit

俺らと絡みたいか?
できるわけねえだろ
俺らはいつもこんな感じで盛り上がってるぜ
毎日 毎晩な
このプラチナムでノってんだ
いつだってそうなんだよ
もっとイカしたビートを持ってくるんだな
もっといいライム(詩)を持ってくるんだな
仲間の連中は準備万端
文句タレてんじゃねえよ
24(時間)も7(日間)も 雨が降って欲しいとは思わねえな
オールドスクールの戦士どもはクソな生活をご卒業だとよ
モッシュピット(お立ち台)で跳ね回ってんだからさ


Move in, now move out
Hands up, now hands down
Back up, back up
Tell me what you gonna do now
Breathe in, now breathe out
Back up, back up
Tell me what you gonna do now
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (what)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'


Hey ladies(Where ya at?)
Hey fellas(Where ya at?)
And the people that don't give a fuck(Where ya at?)
All the lovers(Where ya at?)
All the haters(Where ya at?)
And all the people that call themselves players(Where ya at?)
Hot mommas(Where ya at?)
Pimp daddies(Where ya at?)
And the people rollin' up in caddies(Where ya at?)
Hey rockers(Where ya at?)
Hip hoppers(Where ya at?)
And everybody all around the world

ヘイ レディーたち(どこにいるんだ?)
ヘイ 野郎ども
なんも気にしねえやつら
愛するやつら
嫌うやつら
自分のことプレイヤーなんて呼んでるやつ
ホットなママ
イケてるパパ
キャデラックを乗り回してるやつら
ロッカー
ヒップホッパー
んでもって世界中のやつら


Move in, now move out
Hands up, now hands down
Back up, back up
Tell me what you gonna do now
Breathe in, now breathe out
Back up, back up
Tell me what you gonna do now
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (What)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'


Move in, now move out
Hands up, now hands down
Back up, back up
Tell me what you gonna do now
Breathe in, now breathe out
Back up, back up
Tell me what you gonna do now
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (What)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah)
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'



---------------------------



最初に車で乗り付ける二人は 俳優の
Ben Stiller(ベン・スティーラー) と Stephen Dorff(スティーブン・ドーフ) ですね

お下品な言葉(スラング)満載ですが…



chocolate starfish
チョコレートひとで
という種類のヒトデではなく

chocolate = 排泄物
starfish = ヒトデの形の人間の部位 * ←これね

この曲が収録されているアルバムタイトル

" Chocolate starfish and the hotdog flavored water"

hotdog = 男性の局部
flavored = 匂いの 風味の
water = piss



Shut the fuck up.
黙れ

これ結構映画なんかで使われてますが
親や先生や目上の人間に絶対使っちゃいけない言葉でもあります
相当頭に来てる時の またはチンピラ言葉の Shut up. です



pimp
pimp juice
イケてる

You're really pimp.
あなたって最高

You're kinda pimp juice(ピンプジュース)
かっこ良すぎ

黒人系スラングです(たぶんね ←)



caddy(キャディ) = Cadilac(キャディラック)に乗ってる人
Beamer(ビーマー) = BMWに乗ってる人
Benzo(ベンツォ) = Mercedes Benz(メルセデスベンツ)に乗ってる人



今見ると既に後ろのダンサーの踊りがダッサダサ(笑)
こういうのって女性が踊るのナシだと思う
子供もナシで(個人的意見です)

Ben Stiller の最新作 "LIFE!"
どうだろうね 子供と気兼ねなく観られるコメディとしてお気に入り
Jack Black だとちょっとためらう時があるもので(笑)


関係ないけど サムさんへ
これのこと Danny Torejo


Danny Torejo

Youtubeへはリンクから

//www.youtube.com/watch?v=RYnFIRc0k6E

パソコンの方はDailymotionで
Listening and Translating into Japanese: Akira
Copying or reprinting is strictly prohibited.
(c) 2014 Akira
rollin'
関連記事

Comments 0

Leave a reply

テンプレートに関するご質問・不具合のご報告の際はご自身のブログアドレス記載必須です
ご質問の前に必ずお読みください ↓
FC2テンプレート ご利用時のお願い