Rude/ Magic!

title


Saturday morning jumped out of bed
And put on my best suit
Got in my car and raced like a jet
All the way to you
Knocked on your door with heart in my hand
To ask you a question
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah

土曜の朝 ベッドから飛び起きて
いっちょうらのスーツをきめて
ジェット機みたいに車をかっ飛ばし
君の元へ向かう
真っ直ぐな気持ちでドアをノックして
ひとつの願いを申し出た
貴方は昔かたぎの人だと知ってたからね


Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say, 'I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but the answer is "No"'

「娘さんを僕にください!」
「はい」って言えよ 言ってくださいよ これちゃんと聞いておかないと
なのにこう言われたよ
「ワシが死ぬまでそれは許さん
残念だがこう言わざるを得まい 答えは『ノー』だ」


Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway

なんでそんなに無礼なんだよ
俺だって人間だぜ?
なんでそんな失礼なこと平気で言えるの?
とにかく俺たちは結婚するからな


Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
Yeah, no matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude

一緒になるぜ
とにもかくにも結婚してやる
あんたの娘とだ
あんたがなんと言おうが
絶対結婚してやるんだ
俺たちはファミリーになるんだよ
なのになんであんたはそんなに失礼なわけ?


I hate to do this, you leave no choice
Can't live without her
Love me or hate me we will be both
Standing at that altar
Or we will run away
To another galaxy, you know
You know she's in love with me
She will go anywhere I go

こんなことしたくはないが 他にどうしようもない
彼女なしじゃ生きられないんだ
あんたが俺を受け入れようが 拒否しようが 俺たちは二人で
教会の通路に立つぜ
さもなきゃ トンズラかますかだ
どこか他の銀河まで
なぁ あんたの娘は俺と愛し合ってんの
俺が行くと言えば あの子はどこだって付いて来るぜ


'Can I have your daughter for the rest of my life?'
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say, 'I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still "No"'

「お嬢さんを僕にくださいませんか!」
「良いよ」って言え! 言えよ あんたの口から聞きたいんだ
なのにこうだ
「ワシが死ぬまで許さん
残念だが今回も答えは『ノー』だ」


Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway


Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
No matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
Rude


'Can I have your daughter for the rest of my life?'
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say, 'I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but "No" still means "No"'

「お嬢さんの人生を僕に預けてください」
いい加減「イエス」って言いやがれ それをこっちは待ってるんだ
なのに それなのに「それは死ぬまで許さん
返す返すも残念だが ダメなものはダメだ」


Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway


Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
No matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
Why you gotta be so
Rude
Why you gotta be so rude?

あんたなんでそんなに失礼なわけ???



万国共通「お父さん」(笑)
でもこの歌詞 共感できない
お前が rude じゃん{{a452}}
見るからにいい加減そう お父さん正解 ^。・x・)b

marry her anyway ♪
新人バンドですが
レゲエのキャッチーなメロディで人気{{a456}}
Listening and Translating into Japanese: Akira
Copying or reprinting is strictly prohibited.
(c) 2014 Akira
sample

Comments 0

Leave a reply

テンプレートに関するご質問・不具合のご報告の際はご自身のブログアドレス記載必須です
ご質問の前に必ずお読みください ↓
FC2テンプレート ご利用時のお願い