The other way round

ARTICLE PAGE

100 Years/ Five For Fighting

Five For Fighting
  • comment0
  • trackback0
title
I'm 15 for a moment
Caught in between 10 and 20
And I'm just dreaming
Counting the ways to where you are

つかの間の15才
10代と20代の狭間
ただ夢に見てるだけ
君に辿り着くいくつかの方法を数えながら


I'm 22 for a moment
And she feels better than ever
And we're on fire
Making our way back from Mars

つかの間の22才
彼女の一番輝いてる時期
僕たちは激しく求め合う
苦難の道を選びながら


15, there's still time for you
Time to buy and time to lose
15, there's never a wish better than this
When you only got a hundred years to live

15才 まだ時間はある
手に入れる時間も 失う時間も
15才 これ以上の望みなんてない
100年もの時を人は生きられないのだから


I'm 33 for a moment
Still the man but you see I'm a they
A kid on the way, babe
A family on my mind

つかの間の33才
一人前の男にはなったけど 僕は僕一人ではない
子供が生まれて
家庭のことも気にかけてる


I'm 45 for a moment
The sea is high
And I'm heading into a crisis
Chasing the years of my life

つかの間の45才
波は高くなり
危機に直面してる
これまでの人生を追いかけながら


15, there's still time for you
Time to buy and time to lose yourself
Within a morning star

15才 まだまだ時間はある
手にする時間 自分を見失う時間
夜明けに煌く星に包まれて


15, I'm all right with you
15, there's never a wish better than this
When you only got a hundred years to live

15才 君と一緒なら大丈夫
15才 これ以上望むものはない
人は100年もの時を生きられないのだから


Half time goes by
Suddenly you're wise
Another blink of an eye
67 is gone
The sun is getting high
We're moving on

人生の半分を過ぎ
突然懸命になる
まばたきひとつで
67才が過ぎて行った
太陽は高くなって行く
まだ旅は終わらない


I'm 99 for a moment
And dying for just another moment
And I'm just dreaming
Counting the ways to where you are

つかの間の99才
毎日が死と隣り合わせ
ただ夢を見てるだけ
君に辿り着く方法を指折り数えながら


15, there's still time for you
22, I feel her too
33, you're on your way
Every day's a new day

15才 まだ時間はある
22才 僕も彼女を感じてる
33才 旅の途中
毎日が新しい日


15, there's still time for you
Time to buy and time to choose
Hey 15, there's never a wish better than this
When you only got a hundred years to live

15才 まだまだ時間はある
得る時間 そして 選ぶ時間
あぁ これ以上の望みなんてない
人は100年もの時を生きられないのなら
このイケメンが歌うの?
って思っちゃう出だしのビデオ{{a786}}

メロディも歌詞も素敵な曲です
ちょっと泣けてくる



* only got a something

それしかないよ たったこれだけだよ
というニュアンスです
Listening and Translating into Japanese: Akira
Copying or reprinting is strictly prohibited.
(c) 2014 Akira
100 years

Comments 0

Leave a reply

テンプレートに関するご質問・不具合のご報告の際はご自身のブログアドレス記載必須です
ご質問の前に必ずお読みください ↓
FC2テンプレート ご利用時のお願い