By Your Side/ Sade

title



You think I'd leave your side, baby
You know me better than that
You think I'd leave you down
When you're down on your knees
I wouldn't do that
I'll tell you you're right when you want
And if only you could see into me

私が貴方のもとを去るかもしれないって思ってる?
そんなの言わなくてもわかるでしょう?
貴方が落ちこんで跪いてたら
見捨てると思ってるの?
そんなことできるわけないじゃない
「間違ってないよ」って誰かに言って欲しいときは
私が言ってあげる
貴方が私の心の中を見ることができたら良いのに


Oh, when you're cold
I'll be there
Hold you tight to me

寒くて震えるときは
そばに居てあげる
ギュっと抱きしめてあげる


When you're on the outside
Baby, and you can't get in
I will show you
You're so much better than you know
When you're lost and you're alone
And you can't get back again
I will find you, darling
And I'll bring you home

自分をのけ者だって感じて
輪に入れないときには
教えてあげるわ
貴方は自分で思ってるより素敵な人よ
心が迷子になって ひとりぼっちで
家路に辿り着けそうにないときは
私が貴方を見つけてあげる
家に連れて帰ってあげる


And if you want to cry
I am here to dry your eyes
And in no time
You'll be fine

泣きたいときには
その涙を乾かすために 私はここに居るのよ
そしてすぐに
きっと元気になれるから


You think I'd leave your side baby
You know me better than that
You think I'd leave you down
When you're down on your knees
I wouldn't do that
I'll tell you you're right when you want
And if only you could see into me


Oh, when you're cold
I'll be there
Hold you tight to me
Oh, when you're low
I'll be there
By your side baby

寒くて凍えてるときには
私が居るじゃない
ギュっと抱きしめてあげる
落ち込んでるときには
私が居るわ
貴方のそばに


Oh, when you're cold
I'll be there
Hold you tight to me
Oh, when you're low
I'll be there
By your side baby


line


無条件に愛するってのは
とっても難しいですね{{a456}}
子供とか… 相方… は条件つきで ←



* You know better than that.

これ日常会話で頻出です
「わかってるくせに」「あなたならわかるよね?」

といったニュアンスのフレーズです
Listening and Translating into Japanese: Akira
Copying or reprinting is strictly prohibited.
(c) 2014 Akira
sample

Comments 0

Leave a reply

テンプレートに関するご質問・不具合のご報告の際はご自身のブログアドレス記載必須です
ご質問の前に必ずお読みください ↓
FC2テンプレート ご利用時のお願い